On 1/11/2025 11:58 PM, Dmitry Krivitsky wrote:
> On 1/11/2025 11:48 PM, Vulсan wrote:
>> On 1/11/2025 11:40 PM, Dmitry Krivitsky wrote:
>>> On 1/11/2025 11:16 PM, Vulсan wrote:
>>>> On 1/11/2025 6:15 PM, Dmitry Krivitsky wrote:
>>>>> On 1/11/2025 1:18 PM, Vulсan wrote:
>>>>>> On 1/10/2025 8:03 PM, Dmitry Krivitsky wrote:
>>>>>>> On 1/10/2025 2:13 PM, Vulсan wrote:
>>>>>>>>>>>> Как Фейсбук модераторов в Африке нанимает.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Хотел бы я посмотреть, как африканский модератор модерирует
>>>>>>>>>>> контент на украинском языке.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> chatgpt прекрасно переводит с любого языка на любой
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Можешь мне чатом GPT перевести вот этот видеоролик?
>>>>>>>>> https://www.youtube.com/watch?v=E-gv9UVa5hw
>>>>>>>>
>>>>>>>> по ролику не кликал, но гугл транслейт неплохо переводил на слух
>>>>>>>> уже десять лет назад
>>>>>>>
>>>>>>> Ну так что, где перевод ролика?
>>>>>>
>>>>>> ютуб, например, уже давно умеет автогенерировать субтитры на
>>>>>> стапятистах языках, включая украинский
>>>>>
>>>>> Где? Перевод? Ролика?
>>>>>
>>>>>> https://www.reddit.com/r/zelensky/comments/x42pei/
>>>>>> meta_youtube_now_has_autogenerated_ukrainian/
>>>>>
>>>>> Где? Перевод? Ролика?
>>>>>
>>>>>> т.е. лёд совершенно тронулся, и нет принципиальных технических
>>>>>> проблем модерировать украинский контент из африки
>>>>>
>>>>> Где? Перевод? Ролика?
>>>>>
>>>>>> если же ты хочешь дое,
>>>>>
>>>>> Хочу.
>>>>> Где? Перевод? Ролика?
>>>>>
>>>>>> что чатгпт спецификали пока умеет переводить только тексты,
>>>>>
>>>>> Я не говорил, что только тексты.
>>>>> Я просил перевод ролика.
>>>>>
>>>>>> то купи себе селёдку и дури ей голову
>>>>>
>>>>> Не хочу селёдку. Хочу перевод ролика.
>>>>
>>>> возьми субтитры с ютуба и вставь в чатгпт - получишь перевод
>>>> за $200 я могу для тебя это проделать
>>>
>>> Замечательно. Давай машинные субтитры и машинный же перевод этого
>>> конкретного ролика - получишь $200.
>>
>> дак ты ж потом начнёшь доё до перевода и всё равно $200 не дашь
>
> Требования к переводу очень простые.
> 1. Он должен ну хоть немножко быть похожим на оригинал по смыслу.
а там есть какой-то смысл?
> Стопроцентной точности не требую, ну хоть что-то общее пусть будет.
> 2. Он должен быть машинным. В смысле, и распознавание речи, и её
> перевод, должны делаться машиной, а не человеком. Гугл, шмугл, яндекс,
> хуяндекс - хоть чёрт лысый, лишь бы этот чёрт лысый был электронным, а
> не живым.
> 3. Весь ролик, а не его двухсекундный фрагмент.